とか「ネタ」

ブース名はNice boat.だそうでw

そうだね、原作と同じ、と受け取れるようにアニメを作れることが、
どれだけ難しいかを認識すべきではあるねぇ。

まあ、日本の場合、性能を必要とするゲームはPS3
それ以外の多くはWiiか、あるいはPS2を引っ張り続けるんじゃないかしら。
Wiiだって、PS2よりはスペック上だし、クラコン使えば、PS2的なゲームも出来ないわけではないし。

おいおいw

どうも、BOX以外ではデジパックを有り難がれないんだが。

懐かしい、サ・ガはやったなぁ。ただ、クリアした記憶はないけど。

まあ、当の北米企業の人間が言ってるんだからそうなんでしょうな。

グリーンピースぐらいの名の知れた団体がヒアリングもせずに、
公表されている資料からしかランキングを作らない、というのはある種怠慢だと思うが。

うーん、ラベルがちょっとアキバらしさが足りないかなぁ。

比較対象として、欧州ではどうなってるのかが知りたいところ。

良作ではあったんだが……途中話のテンポが遅いのがなぁ。

日本語では、動詞こそ「変化」がありますが、逆に、「変化」するものはこの動詞ぐらいなので、やさしいと思うわけです。ただ、日本語には、文 語、口語、敬語など、多様な表現法があり、そこが難しいと思います。

正しくその通りですなぁ。

イギリス人もネタが分かるというべきか。

個人的に生命線はBS11AT-Xだね。

よく分かってらっしゃるw

あまりにそのまんまでワラタw

ドラクエの小説版は懐かしいなぁ。
いや、読んだことはないが、ドラクエど真ん中世代としては、書店に並んでいたのが印象的。

ゲーム機はあるので、フルHDの32か37インチが欲しいです。

世の中には猛者がいるなぁ。

真紅→水銀燈翠星石雛苺の順かなぁ。

見本として開ける状態が1つはあるべきかな。まあ、汚れているのを買いたくないとも思うが。

2千は確実に越えてるだろうが……。

っていうか、私は私は普通に年末年始仕事ですが、何か?

やっと来ました、後日談! これが一番見たかったんですよ。

普通にうちのADSL回線より速いなぁ。

早速2つばかし入れてみた。

最近マカフィーの割引メールがよく届くんだが……。



そういえば、ヤフーはこの手のサービスしてなかったんだな。

まあ、輸入盤が安いのは今に始まったことではないですが。

はた迷惑すぎる……。

いっぺん氏んでみる? という地獄少女の言葉が思い浮かんだ今日この頃。

そばはそば粉の質と職人の技量で、食感がいかようにも変化するからなぁ。

陽菜は分からないではないが、大翔は読み的にきついなぁ。
ただ、どちらも一発変換したうちのATOK2007恐るべし。

正直言って、この和解案は酷いとしか言えませんな。